รวบรวมจาก Kingtranslations Fanpage ตามไป LIKE กันได้ครับ




วันนี้จัดเต็ม ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับแม่เลยแล้วกันครับ คงเคยได้ยินพี่โน้ตบอกในเดี่ยวคำว่า ตัวแม่ กันนะครับ คำนี้ถ้าเกิดเป็นภาษาอังกฤษ จะคล้ายกับคำว่า mother of all คือเป็นที่สุดในเรื่องนั้นๆ เช่น After I use their service. I'm positive to tell you that Kingtranslation is the mother of all translation service in Thailand.



คุณผู้หญิงที่ตั้งท้อง ภาษาอังกฤษเรียกอีกคำว่า expectant mother หรือแปลเป็นที่ก็น่าจะเป็นว่าที่คุณแม่ เวลาไปเห็นคำนี้ที่ไหน อย่าลืมนะครับ เขาหมายถึงคุณผู้หญิงที่ตั้งครรภ์นะครับ ไม่ได้แปลตรงตัวว่าคุณแม่ผู้กำลังคาดหวัง หรือคนที่หวังจะเป็นแม่อะไรทั้งนั้นนะครับ




คำคมที่เกี่ยวกับคำว่าแม่ที่ฝรั่งใช้กันบ่อยๆ failure is the mother of success. แปลได้ตรงตัว ความล้มเหลวคือมารดาแห่งความสำเร็จ ไม่มีใครไม่เคยล้มเหลว หรือพลาดพลั้งก่อนจะประสบความสำเร็จนะครับ




พาคุณแม่มาทานอาหารในวันครอบครัวดีๆ หลีกหนีจากสังคมการแข่งขันอันโหดร้าย ในโลกธุรกิจ คำว่าการแข่งขันอันโหดร้ายแบบนี้ ภาษาอังกฤษเขาเรียกว่า dog eat dog. The business world is very aggressive. Everyone use a dog eat dog plan to fight each other.




Family is one of nature's masterpiece -- George Santayana. ครอบครัวคือผลงานชิ้นโบแดงที่ธรรมชาติสร้างสรรค์ขึ้น -จอร์จ ซานตายานา




Credit: ศูนย์แปลเอกสาร http://www.kingtranslations.blogspot.com