คนรุ่นเก่า (อย่างผม) ทุกคนคงเคยได้ยิน ตำรวจเหล็กชื่อดังจอมอาภัพ โรโบคอบ (ROBOCOP) กันมาบ้าง ซึ่งทุกคน คงเดาออกว่า ROBO มาจาก ROBOT ที่แปลว่าหุ่นยนต์ นั่นเอง

แต่คำว่า COP นั้น ทราบหรือเปล่าครับว่า เขาใช้เป็นกึ่งๆ แสลงเรียกตำรวจของฝรั่ง เพราะฉะนั้นโรโบคอบ ก็แปลตรงตัวง่ายๆ ว่าตำรวจหุ่นยนต์นั่นเอง ครับ

เราทุกคนทราบกันดีว่า คำว่าตำรวจในภาษาอังกฤษคือ Policeman ซึ่งก็ไม่เห็นจะใกล้เคียงกับคำว่า COP ตรงไหน ทีนี้ สงสัยกันรึเปล่าครับว่า ไอ้คำว่า COP มีที่มาอย่างไร มาสิครับผมจะบอกให้ฟัง


คำว่า COP ย่อมาจาก Constable of Patrol ในภาษาอังกฤษ แปลได้ว่า ตำรวจลาดตระเวน ซึ่งในสมัยก่อน ในประเทศอังกฤษ ใช้คำว่า COP ในการเรียกตำรวจเฉพาะหน้าที่หนึ่งของเขานั่นเอง คือเป็นหน่วยงานตำรวจลาดตระเวน แต่เพราะคำนี้มันฟังดูแล้วเท่ห์ หรือ อย่างไรก็ไม่ทราบ จึงมีการเรียกตำรวจหน่วยงานอื่นว่า COP ตามไปด้วย ก่อนที่คำนี้จะถูกนำมาใช้อย่างแพร่หลาย โดยเฉพาะในสหรัฐอเมริกา ทำให้ ตำรวจทุกๆหน้าที่ ถูกเรียกย่อๆว่า COP ในที่สุด

Credit: http://www.kingtranslations.com